課程名稱 |
兒童與青少年讀物翻譯實務 Translation of Books for Children and Young Adults |
開課學期 |
101-2 |
授課對象 |
學程 中英翻譯學程 |
授課教師 |
吳茵茵 |
課號 |
FL5106 |
課程識別碼 |
102 53950 |
班次 |
|
學分 |
2 |
全/半年 |
半年 |
必/選修 |
選修 |
上課時間 |
星期四3,4(10:20~12:10) |
上課地點 |
共206 |
備註 |
初選不開放。實務課程(筆譯組選修)中英翻譯學程學生優先加選。凡第一週未到課者,不予加選。 總人數上限:12人 |
Ceiba 課程網頁 |
http://ceiba.ntu.edu.tw/1012yinyinwu |
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
This course focuses on the hands-on experience of translating books for children and young adults from English into Chinese. The general skills of translation will be covered, with specific issues related to the translation of children’s literature to be discussed under the framework of translation theories. |
課程目標 |
1. Learn the skills and procedures of translating books for children and young adults.
2. Enhance the awareness of the potential difficulties and available strategies of translation through individual practice, peer review, and group discussion.
3. Learn how to assess the different components of translating a book, and to justify the reasons for the chosen strategies.
4. Learn from analyzing the published translated works, focusing on the issues related to the translation of children’s and young adults’ literature.
5. Learn through self reflection.
|
課程要求 |
1. All assignments are required to be submitted within due date. 2 points will be deducted from the final grade for each late submission.
2. Class attendance, lesson preparation and active class participation are required.
3. 3 points will be deducted from the final grade for each unexcused absence. Being late for over 15 minutes is treated as absence for the class that day. If you are absent in case of uncontrollable situations (e.g. illness, emergency, etc.), be sure to give me the valid proof within two weeks.
4. It is the student’s responsibility to find out what occurred and what was taught in class during his or her absence.
5. Save and print out each draft for the portfolio. Use “track changes” (追蹤修訂) for each revision.
|
預期每週課後學習時數 |
|
Office Hours |
|
指定閱讀 |
To be announced in class. |
參考書目 |
To be announced in class. |
評量方式 (僅供參考) |
No. |
項目 |
百分比 |
說明 |
1. |
Attendance & class participation |
10% |
|
2. |
Analysis & presentation |
30% |
|
3. |
Portfolio |
30% |
|
4. |
Final drafts |
30% |
|
|
週次 |
日期 |
單元主題 |
第1週 |
2/21 |
Introduction |
第2週 |
2/28 |
Holiday |
第3週 |
3/07 |
Translation of children’s books: register & proofreading |
第4週 |
3/14 |
Translation of children’s books: word play |
第5週 |
3/21 |
Translation of children’s books: dialogues |
第6週 |
3/28 |
Translation of children’s books: text types |
第7週 |
4/04 |
Holiday |
第8週 |
4/11 |
Translation of children’s books: review & discussion |
第9週 |
4/18 |
Translation of books for young adults: phrasing & sight-translation |
第10週 |
4/25 |
Translation of books for young adults: sentence revision skills (1) |
第11週 |
5/02 |
Translation of books for young adults: sentence revision skills (2) |
第12週 |
5/09 |
Translation of books for young adults: sentence revision skills (3) |
第13週 |
5/16 |
Translation of books for young adults: translation resources |
第14週 |
5/23 |
Presentation; review & discussion |
第15週 |
5/30 |
Presentation; review & discussion |
第16週 |
6/06 |
Presentation; review & discussion |
第17週 |
6/13 |
Presentation; review & discussion |